Článek
To se nyní mění. Překladatel Filip Aleth Ženíšek, který stojí za českými texty, oznámil, že hra dostane plnohodnotnou češtinu v rámci oficiální aktualizace. A nebude se jednat jen o titulky – překlad zahrnuje kompletní textovou část včetně básní, příběhových poznámek a rozsáhlých dialogů.
Co znamená oficiální čeština pro hráče
Lepší ponoření do příběhu
Black Myth: Wukong není jednoduchá akční hra. Je to vyprávění o legendách, o symbolech a o myšlenkách, které čerpají z čínské kultury a poezie. Právě tyto jemné vrstvy často zanikají při překladu do cizích jazyků – a díky češtině si je teď budou moci vychutnat i ti, kteří by jinak některé významy minuli.
Jednotná verze pro všechny platformy
Čeština nebude dostupná jen na počítačích, ale i na konzolích PlayStation a Xbox. To znamená, že všichni hráči dostanou stejný zážitek, bez ohledu na to, kde hrají. Dřívější komunitní překlady fungovaly jen na PC, často s nutností ruční instalace a úprav souborů. Teď půjde všechno oficiální cestou – prostě aktualizace, zapnout hru a hrát.
Plná integrace do systému hry
Nový překlad bude zřejmě přímo součástí jazykového nastavení. Nebude nutné nic stahovat ani řešit kompatibilitu s novými verzemi. Češtinu si hráči jednoduše vyberou v menu a hra se přepne.
Oficiální češtinu na PC a konzole dostane v rámci velké aktualizace i oceňovaný loňský hit Black Myth: Wukong. Nyní se tedy budete moci pořádně ponořit do čínské mytologie i s tou spoustou příběhů a básniček, které mi při překladu daly pořádně zabrat.
— Filip Aleth Ženíšek (@AletheiasCZ) October 13, 2025
Již tento týden!
Překlad, který nebyl jednoduchý
Překladatel Filip Ženíšek v příspěvku na sociální síti X přiznal, že právě básně a texty v příběhových sekvencích mu daly pořádně zabrat. Přenést poetiku čínských legend do češtiny tak, aby nepůsobila cize, ale zároveň neztratila význam, je úkol, který vyžaduje velkou dávku citlivosti a trpělivosti. Podle jeho slov šlo o jednu z nejnáročnějších, ale i nejkrásnějších prací, které dosud dělal. A díky tomu by výsledná čeština měla být nejen přesná, ale i přirozená – žádné kostrbaté věty, které by rušily atmosféru hry.
Proč je to důležité
Čeština v herních titulech má v Česku dlouhou tradici. Hráči si na lokalizace potrpí, protože zvyšují přístupnost a pomáhají příběhům působit emotivněji. Black Myth: Wukong je hra, která stojí na detailním vyprávění, symbolice a poetických motivech – a právě zde je překlad klíčový. Umožní českým hráčům pochopit hlubší smysl příběhu, nejen jeho akční stránku.
Navíc je to i jisté ocenění práce českých překladatelů – komunit, které dlouhá léta dokazují, že i menší jazyk může být součástí světové herní scény.
Aktualizace už tento týden
Podle všeho se oficiální češtiny dočkáme už v nejbližších dnech. Aktualizace má být dostupná přímo přes běžný update hry. Není vyloučeno, že čeština přibude zároveň s dalšími vylepšeními, například s opravami chyb a optimalizací pro konzole.
Pokud tedy máte hru nainstalovanou, vyplatí se ji tento týden zkontrolovat – české texty by se měly objevit přímo v nabídce jazyků.
Oficiální čeština pro Black Myth: Wukong je důkazem, že i velké světové tituly dnes berou české hráče vážně. Nejde jen o jazyk, ale o respekt k publiku, které si hry užívá naplno a chce jim porozumět do posledního detailu.
Díky lidem, jako je Filip Aleth Ženíšek, se český jazyk dostává i do her, které se na první pohled zdály příliš vzdálené na to, aby je někdo překládal. A možná právě to je na celé věci nejhezčí – když se nadšení promění v oficiální výsledek, který potěší tisíce hráčů.
Zdroj: X, altagram.com (odkaz), gamebot.cz